Pszichológia | Etika » A társas érintkezés legfontosabb szabályai, az etikett és a protokoll fogalma

Alapadatok

Év, oldalszám:2011, 7 oldal

Nyelv:magyar

Letöltések száma:269

Feltöltve:2011. január 09.

Méret:159 KB

Intézmény:
-

Megjegyzés:

Csatolmány:-

Letöltés PDF-ben:Kérlek jelentkezz be!



Értékelések

11110 Anonymus 2015. április 12.
  Nekem tetszik. Egyik pontja a cserkész nevelési koncepcióban is megvan.

Tartalmi kivonat

6. Melyek a társas érintkezés legfontosabb szabályai, mit jelent az etikett és a protokoll fogalma? Az illem viselkedéskultúra. Emberek közötti kapcsolatokat, a társadalmi érintkezést szabályozza. Változó, mert koronként korszakonként,népcsoportonként, vallási hovatartozás szerint alakul, valamint nagy befolyása van a különböző kultúrák alakulásában is. Az illem, teljes magyar nevén viselkedéskultúra: az emberek közötti kapcsolatok, a társadalmi élet szabályozása a célja. Az illem maga a jó modor, a kulturált viselkedés, amely eszköz, és bizonyos helyzetekben védelem. Az etikett túlfinomult,túlszabályozott viselkedési formák összessége. Kialakulása a XV-XVIII. századra tehető, a királyi udvarokban egyik-másik főnemes gazdagságban felülmúlta sokszor a királyt is, és valami módon a világ tudatára akarta hozni, hogy ki az úr a házban. Emiatt megszabták- többnyire írásban-, kinek mit és mikor szabad tennie. A

bizánci udvaroknál alkották meg az első szabályokat arról, hogy hogyan is kell fogadni más országok küldötteit. - Velence: az ő közvetítésével került át Európa udvaraiba is a szertartás igénye. -A spanyol királyi udvarnál a XV. században már olyan szigorúan vették az etikettet, hogy az udvari illemszabályok be nem tartóit testileg is megfenyítették illetve megfenyíthették. -A francia udvarban is szigorú szabályok uralkodtak. Szigorúan meg volt szabva, hogy melyik nemes úr adhatja rá a királyra reggel az ingét, ki tarthatja neki a tükröt, sőt, még az éjjeli edény mozgatója is ki volt adva. Természetesen főszertartásmesterek vigyáztak a német hercegi, az orosz cári, az osztrák császári, az angol királyi udvarok rendjére is. A múlt században ( és még a két világháború között is) továbbélt az etikett, de már polgáriasodva. A polgári viselkedés szabályait először 1788-ban vetette papírra Adolf 1 Freiherr

Knigge- Umgang mit Menschen címmel. Megjelent magyarul az 1800-as évek elején „Az emberek közötti viselkedés” címmel. A legújabbkori viselkedéskultúra forrásműve 1936-ban jelent meg How to Win Friends and Influence People ( a magyar kiadásnak „Érvényesülés” a címe. ), szerzője a brit Dale Carnegie. -1933-ban az ELTE Művelődéstörténeti Tanszékének munkatársai egy könyvet szerkesztettek, és adtak ki „A tökéletes vendég- a tökéletes vendéglátó” címmel, melyben az 1830-as évektől szemezgettek viselkedési szabályokat és etikett formulákat magyar forrásokból, újságokból, divatos lapokból. A protokoll bizánci eredetű görög nyelvből származik. Viselkedéskultúra, szertartásrend, rendezvényszervezés, valamint a hivatalos kapcsolattartás, a diplomáciai szertartások szabályai tartoznak a protokoll rendjébe. -1815-ben a bécsi Kongresszuson foglalkoztak elsőként a modern diplomácia kodifikálásával. -1818-ban,

Aachenben jegyzőkönyvezték először ezeket a megfigyeléseket. -1961. „Bécsi szerződés a diplomáciai kapcsolatokról” szabályozta nemcsak a diplomáciai kapcsolatok felvételének rendjét,a rangsorolást, hanem többek között a szertartásrendeket is. A protokoll révén eltűnnek a tárgyaló felek közötti kulturális, vallási és egyéb gyökerekből származó különbségek, a tárgyalóasztaloknál mindenki egyenlő, és egyforma jelzéseket használ. Ottlik Károly a Protokoll című művében részletesen ismerteti a különböző nemzetekre jellemző sajátosságokat, nem számítva a többi felhasznált irodalmat. Az etikett követelményei általában nemzetköziek, de a helyi sajátosságok erősebbek a nemzetközieknél. Nem modortalanság, ha a finnek nem kívánnak jó étvágyat a terített asztalnál, ha a japán férfi a felesége előtt megy be valamilyen helyiségbe, ha a mexikóiak késéssel érkeznek egy protokolláris rendezvényre 2

Külföldre utazás előtt nem csak a nyelvi, földrajzi és egyéb sajátosságokat kell megismerni, hanem az illemszabályokat is, így elkerülhetőek a kellemetlen, mi több, hátrányos helyzetek. Egyes országok etikett szabályai Dánia • Az egymás közötti és a külföldiekkel való érintkezést a merevség jellemzi, de a dánok kevésbé zárkózottak, mint az észak-európai szomszédaik. • Remek vendéglátók, mert szellemesek és jó kedélyűek. • Öltözetük a francia- és az olasz divatot követi, de a szabadidejükben lazán öltözködnek. • Borravaló: a szállodákban a 15%-ot a számla tartalmazza, a taxiban a borravaló összege 10-15 százalék. • A mellékhelyiségekben a nők kevesebbet fizetnek mint a férfiak. Franciaország Az etikett szülőhazája. A francia nyelv nagyon udvarias, segít a jó kapcsolatteremtésben, bár a franciák is, akárcsak az angolok, elkülönülnek a külföldiektől. Betartják az etikettet, de

nem mereven • A köszönés a napszakhoz igazodik, a bemutatkozásnál a saját név elé is ki kell mondani a Monsieur vagy a Madame szót, ez szükséges formalitás, akárcsak a de szócska a nemesi származás jelölésére. • A rang előtt mindig névelő áll: Monsieur le Director, Madame la Directrisse. • Az udvarias köszönés megkívánja az Uram, Asszonyom vagy Kisasszony megfelelőjét is: Bon jour, Monsieur; Au-revoir, Madame; Merci beaucoup, Mademoiselle. • Francia földön ismeretes a kézcsók, de nem szokásos. • Az állami intézményekben, cégeknél szinte kivétel nélkül elég a rang elé helyezett Monsieur, az államfő megszólítása is csupán Monsieur le Président. 3 • Nem minden rang jelez ősi nemességet: a marquis, comte, vicomte vagy baron (őrgróf, gróf, algróf/várgróf, báró) címeket meg lehetett vásárolni. • A hadseregben a rendfokozat elé a férfiaknál csak a Mon-t teszik ki (Mon Colonel), a hölgyeknél

semmit (Colonel). • Írásban, rövidítéskor a Monsieur után mindig ki kell tenni a pontot (M.), a Madame után soha (Mme). • A pontosság a meghíváskor, főleg hivatalos érintkezésben kötelező, a magánéletben lehet lezser. (A lezserségre sokan a teniszt hozzák fel példaként: az óra számlapján állította valaki a mutatókat az eredmény szerint 15-re; 30-ra; 45-re vagy 60-ra, de a 45-ös állást lezseren csak 40-re állította, állítólag innen a 15-0, 30-15; 40-30 stb. számolás) • A női divatban a francia divat az irányadó. • A férfiak is elegánsak, de lazábbak, mint az angolok vagy a németek. • A franciák nagyon szeretik a virágot, ötször annyit költenek virágra, mint például a spanyolok. A hölgyeket május 1-jén gyöngyvirággal köszöntik • Büszkék a történelmükre és a művészetükre, de más nemzet földrajza iránt kevésbé érdeklődőek. • Csak a saját nyelvükön szeretnek beszélni. • A

konyhájuk világhírű, értékelik és becsülik a jóízű ételeket. Görögország A görögöket a heves beszédmodor és gesztikulálás jellemzi. • Nagyon barátságosak, közvetlenek, udvariasak. • A köszönésük a napszaknak megfelelő: kora délutánig Kaliméra (Jó napot), utána már Kaliszpéra (Jó estét) a köszönési forma. • A megszólításban udvariasságot fejez ki a Kirie (Uram) és a Kiria (Kisasszony) használata. • Nem szívesen mondanak nemet, inkább ígéreteket tesznek. • Az idegen nyelvek közül főleg az angolt ismerik. 4 • A hivatalos öltözetük sötét árnyalatú, a meleg sem menti fel őket a nyakkendő viselése alól. Olaszország Az olaszokra a heves beszédmodor, az élénk gesztikulálás, az érzelmek erőteljes kimutatása, a harsányság, a közvetlenség, a kötetlenség jellemző. • A nemzetközi normákat nem sértik meg, a pontatlanság, a lezserség számukra is megengedhetetlen. • A napszakok:

Olaszországban még este van, amikor Magyarországon már éjszaka. Ennek oka a nagy meleg miatti déli szieszta • A megszólításban a Signor, Signora, Signorina (Uram, Asszonyom, Kisasszony) helyett az olaszok a rangot vagy a tudományos fokozatot részesítik előnyben: Dottore, Professore, Avvocato (doktor, professzor, ügyvéd). • A köszöntés heves érzelemnyilvánítással jár együtt: vállon veregetés, ölelés, arcra adott csók. • Öltözködés: este és ünnepélyes alkalmakkor a sötét öltöny kötelező, frakk vagy szmoking csak kivételes esetekben. Társasági érintkezés szabályai Öltözködés Alulöltözöttek vagyunk, nem törődünk azzal, hogy mikor hogy nézünk ki. Nem mindegy, hogy hivatalos megjelenésünk milyen formájú. Szabályai kötelezőek Nem magán jellegű hivatalos megjelenés: munkatársak, látogatók, vendégek iránti megbecsülés kifejezése. Tükrözi az ember másokkal és magával szembeni hozzáállását.

Kiterjed: ápoltság, alkalomhoz illő ruházat Nők Kosztüm, szoknya, blúz, (fél)magas cipő, táska. Tilos a farmer, a sport, mini, mellény, sort és a dekoltázs, valamint az átlátszó blúz. Táska kellékei: fésű, zsebkendő, iratok, pénz kulcs. Kiegészítő: smink, hajviselet, ékszer 5 Férfiak Öltöny, ing, nyakkendő, cipő, zokni, derékszíj, Tilos a farmer, garbó, két gyűrű, sport. Öltözködési formák Hivatali Alkalmi − informális, (fél)ünnepélyes, Black-White Tie. − Black Tie: fekete szmoking, fekete csokornyakkendő/hosszú ruha − White Tie: Fekete frakk, fehér csokornyakkendő/ nagyestélyi. Ez utóbbi megy ki a divatból. Ünnepélyes − fekete öltöny, hosszú ruha vagy kosztüm Ajándék Állami: Nem személyre szóló, nagy értékű. Delegációk, illető országok ajándékai Lekötelező: Vagyoni gyarapodás, megvesztegetés eszköze lehet. Adása elkerülendő, kapása estén vissza kell küldeni. Figyelmességi:

Jelkép. Értéke csekély Utaljon, emlékeztessen a kapcsolatra Tilos adni élelmiszert, ruhát, és vámszabályok által tiltott dolgot. Hölgyeknek virág, a figyelmesség, és udvariasság jelképe. Küldése, nylonban, névjeggyel Névjegy A hivatalos érintkezés gyakorlati segédeszköze. Feleslegessé teszi a magyarázkodást, értetlenséget segíti a jövőbeni kapcsolatokat, helyettesíti a személyes találkozást. Formái − hivatalos: név, beosztás + rang, munkahelyi adatok, személyes elérhetőség. 6 − magán: név, rang, beosztás, elérhetőség. Közös névjegy esetén: férj teljes neve + feleség leánykori neve. Névjegyküldés rövidítései Bal alsó sarokba írva – ceruzával. Francia kifejezések rövidítései − a.c = üdvözlet meghívás − p.f = szerencsekívánat, (névnap, születésnap) − p.ffa = újév alkalmából − p.fc = bemutatkozás − p.p = bemutatás − p.pc = búcsúzás − p.c = részvét −

p.r = köszönet (p.f, pffn, pfna, pc-re) 7